Druckansicht der Internetadresse:

Facultad de Derecho y Economía

Doble Grado en Derecho hispano-alemán

Imprimir página

Experiencias después de los estudios

Daniel, curso 2016/2020

El Doble Grado hispano-alemán me ha permitido familiarizarme con dos sistemas jurídicos y culturas diferentes y construir así un perfil atractivo.

Esto me ha dado la oportunidad de trabajar en el bufete español Cuatrecasas durante el último año, especializándome en operaciones corporativas y de fusiones y adquisiciones. En particular, estoy orgulloso de formar parte del German Desk de Cuatrecasas, que lleva 20 años asesorando a empresas alemanas, austriacas y suizas en la Península Ibérica y Latinoamérica. El equipo del German Desk está formado por 50 abogados de habla alemana de todos los ámbitos de práctica, que trabajan en doce oficinas en España, Portugal, México, Colombia y Chile.

.


Laura, curso 2016/2020

Pocos meses después de dejar Bayreuth, empecé un máster en Derecho europeo e internacional. Esta formación, junto con el carácter excepcional del Doble Grado, me abrió las puertas a unas prácticas en el Departamento de Derechos Humanos y Estado de Derecho del Consejo de Europa en Estrasburgo. Tras esta experiencia, trabajé durante unos meses como jurista en Ryanair en Madrid para los mercados alemán y austriaco, al tiempo que iniciaba mi Máster en Acceso a la Abogacía. Casualmente, mi departamento en el Consejo de Europa buscaba un asistente para el periodo verano-otoño, por lo que me trasladé de nuevo a Estrasburgo. Tras esta maravillosa experiencia en el Consejo de Europa, en diciembre empezaré unas prácticas en el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Ginebra.

Estudiar Derecho en dos idiomas ofrece el doble de oportunidades y convierte tu CV en algo especial y llamativo. Este grado permite el intercambio cultural, el aprendizaje gradual y la adaptación al cambio; y todos ellos son importantes en el viaje que es la vida.


Rafael, curso 2016/2020

Los cuatro años en la Universidad Pablo de Olavide y en la Universidad de Bayreuth no solo me aportaron conocimientos de ambos sistemas jurídicos, sino que también me enriquecieron culturalmente y contribuyeron a mi desarrollo personal. Posteriormente, realicé un máster bilingüe en Derecho Europeo e Internacional en el Europa-Institut de la Universidad del Sarre. Tras mis estudios, inicié mi carrera profesional en el Parlamento Europeo como asesor político en las Comisiones de Asuntos Económicos y Monetarios, Comercio Internacional y Fiscalidad, así como en las Delegaciones Parlamentarias Europeo-Latinoamericana, Europeo-Mexicana, Cariforum-Europea y Europeo-Turca.  

Esta doble titulación te abre nuevas puertas y te permite diferenciarte de los demás. En un mercado laboral cada vez más exigente, esta ventaja no debe subestimarse.


Markus, curso 2015/2019

Después de estudiar Derecho hispano-alemán, a diferencia de muchos de mis compañeros, no empecé inmediatamente con un estudio de postgrado, sino que busqué en el mercado laboral basándome en mi título de Bachelor. Según mi experiencia, hasta ahora quienes han obtenido un Bachelor jurídico suelen ser considerados sobre todo para puestos en la administración pública. Por ejemplo, varias autoridades publicaron convocatorias de plazas para acceder al llamado “tercer nivel de cualificación”, dirigidas, entre otros, a titulados de Bachelor. El Doble Grado hispano-alemán suscitó un gran interés en mis postulaciones. Al final, acepté un puesto de oficial encargado de personal en la Universidad de Ciencias Aplicadas Georg Simon Ohm de Núremberg. Como funcionario del área de catedráticos, me encargaba de gestionar los procedimientos de nombramiento de los profesores y de otros asuntos de personal relacionados con los profesores. Por tanto, era un trabajo que tenía muchas conexiones con ámbitos como los recursos humanos y la administración general, que nada tenían que ver con mis estudios anteriores. Sin embargo, como estos procedimientos de nombramiento son más complejos desde el punto de vista jurídico que los “simples” procesos de contratación, los conocimientos jurídicos también eran una ventaja. En general, tuve la oportunidad de adquirir una experiencia muy interesante en un campo que tiene mucho que ver con la aplicación práctica y cotidiana de las normas jurídicas. A largo plazo, sin embargo, quiero dedicarme a una profesión jurídica más tradicional, por lo que actualmente me estoy preparando para el primer examen de Estado y estoy estudiando de nuevo. Sin embargo, mi experiencia profesional en el ámbito de los recursos humanos ha despertado ahora mi interés por el Derecho laboral en particular.


Alejandra, curso 2018/2022

El Doble Grado Hispano-Alemán es una titulación perfecta, porque puede abrir muchas puertas a cualquier graduado. En mi caso, después de licenciarme me fui a Francia a estudiar un Máster en Derecho Europeo. Tanto los conocimientos de derecho administrativo español como los de derecho europeo adquiridos en Bayreuth siguen siendo útiles y me siguen sirviendo.

Decidí hacer esta carrera porque a los 16 años quería ser diplomática. La preparación académica que ofrece el Doble Grado hispano-alemán es perfecta para una futura carrera en las instituciones de la UE o en una organización internacional.

Por último, me gustaría enviar un mensaje motivador a todos los que siguen estudiando en la UPO o en Bayreuth: Estos cuatro años no son un paseo. Es un reto increíble. Pero el esfuerzo realizado siempre tendrá su recompensa en el futuro.


Andreas, curso  2016/2020

Tras mis estudios, hice unas prácticas en el departamento de Europa Central y Oriental de la Organización Internacional del Trabajo en Budapest. Ahora trabajo como asesor jurídico en Vodafone, donde asesoro sobre contratos B2B internacionales. También estoy terminando mi máster en Administración Europea e Internacional en la Universidad Andrássy de Budapest con mi tesis de máster.

El Doble Grado es una oportunidad perfecta para combinar tus intereses por el Derecho y los temas internacionales y probar cosas antes de embarcarte en la rígida carrera de Derecho alemana tradicional. Hay tantas oportunidades y contextos diferentes para trabajar con el Derecho que los estudiantes de primer año a menudo desconocen. Sin duda, con el Doble Grado podrás descubrir más de estas oportunidades y, además, seguir desarrollándote.


Evangelina, curso 2017/2021

Ya a los 15 años, El Doble Grado en Derecho hispano-alemán era la única opción para mí. Desde el punto de vista de mi trayectoria educativa, fue una de las mejores decisiones que pude tomar. Así lo demuestra también el hecho de que ahora haya decidido presentarme a la prueba de aptitud para el acceso a la abogacía europea. Aunque al principio no entraba en mis planes, ahora no me imagino tomando otro camino.

El Doble Grado en Derecho hispano-alemán es la mejor opción para quienes se interesan por el Derecho comparado y, sobre todo, quieren distinguirse de los juristas “normales”. También es la mejor manera de familiarizarse con las dos culturas y sus sistemas jurídicos y de relacionarlos entre sí. Tras mis estudios, cursé el LL.M. para abogados extranjeros porque el Doble Grado me entusiasmó por el Derecho alemán y su forma de ejercerlo y aplicarlo. Como parte de esta decisión, pude hacer prácticas en el bufete de abogados F.E.L.S. Esta carrera exige mucho, pero ofrece aún más a cambio. Sin duda volvería a estudiarla. Recomiendo a cualquiera que quiera sumergirse en el complejo mundo del Derecho comparado que estudie esta carrera.



Webmaster: Dr. Markus Seufert

Facebook Youtube-Kanal Instagram UBT-A Kontakt